Viva il cinema italiano!

Published

Humøret er højt i italiensk film for tiden, og historierne er gode. Vi har samlet tre nye film, der alle er drevet af begejstring og originalitet, og du kan se dem på søndag, hvor vi fejrer italiensk film i Grand.

Kom og se den internationale premiere på 'I Was a Dreamer', båret af den karismatiske Mirko Frezza, der tog turen fra spjældet til filmstjerne. Nyd den absurde tinnituskomedie 'Ears', og slut af med Paolo Genoveses knivskarpe og underholdende 'Perfect Strangers', der rokker ved privatlivets fred.

Instruktørerne af de to førstnævnte film kommer, og Det Italienske Kulturinstitut giver et glas vin og sørger for autentiske snacks. Det er søndag den 30. oktober fra 14:20 i Grand - Læs mere

Italiensk parlør for begyndere

Italiensk er lidenskabens sprog - men kun hvis man kan det ordentligt. Derfor bringer vi her en lille parlør til de tre film, som med garanti vil kunne smigre hvem som helt, hvad end de forstår det eller ej.

'Perfect Strangers'
Med venner som dem behøver man ingen fjender.
Con questi amici non servono nemici.

Nogle SMS'er bør simpelthen bare forblive private.
Certi SMS dovrebbero assolutamente rimanere privati.

Men vinen så god ud, var det en barolo?
Ma il vino sembrava buono, era Barolo?

'I Was a Dreamer'
Han kunne nu også godt få mig til at drømme i nat.
Lui pure a me mi farebbe sognare.

Den må have kostet en formue i tatoveringer.
Sicuramente sarà costato una fortuna solo per i tatuaggi.

Det er nok lettere at genopfinde sig selv end at blive 40.
Forse è piú facile reinventarsi che compiere quarant'anni.

'Ears'
Jeg kunne ikke rigtigt høre noget.
Non riuscivo bene a sentire.

Kunne du heller ikke høre, hvad de sagde?
Nemmeno tu sei riuscito a sentire quello che hanno detto?

Vi kunne ikke høre noget, men vinen så god ud. Var det en barolo?
Non siamo riusciti a sentire niente, ma il vino sembrava buono. Era Barolo?